スペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - 洋書はスペイン書房へ スペイン・ポルトガル・中南米書籍直輸入販売
スペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - 洋書はスペイン書房へ
  トップ » カタログ » スペイン語・語学 » スペイン語 » 183525 アカウント情報  |  カートを見る  |  レジに進む   
※ 通信販売規定はこちらをご覧ください⇒ ご利用規定  |  プライバシー  |  ご注文方法  |  推薦図書 特集ページ 目録PDF版  |  会社情報  |  目録外の注文   

クーポン割引
商品検索 buscar
 書名 Title   
 著者名 Author
 ISBN(除ハイフン)
 SBCコード   
 
 書名・著者名・SBCコードを入力して商品を探せます
 詳細検索/Avanzada
分野・テーマ
シリーズ・叢書
ショッピングカート
Carrito
全商品表示
1 x Como se lo digo? - El arte de las conversaciones dificiles
3,920円
映画コーナー
Hector
Hector
4,320円(税込)
好評です!
スペイン語辞典
全商品表示
Nuevo Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espanola
Nuevo Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espanola
8,856円(税込)
今月の新着商品
※ 辞書・語学の新着
◆ 文学の新着
◇ スペインの新着
▲ ラテンアメリカの新着
△ ポルトガル・ブラジル新着
★ その他の新着
Fraseologia y lexico. - Un enfoque contrastivo
Sevilla Munoz, Julia(ed.)
★ 著者名をクリックすると同じ著者の他の作品が選び出せます
3,639円(税込)

SBC: No. 183525
双書名:  Logophiles, 6   ★ ここをクリックすると同シリーズのリストが見られます
体裁 : 17 x 24 cm   156 pags.   paper cover  Lugo
ISBN :  9788492658329
出版社: Axac
重量 : 0.42 kg
発行年: 2014年    売切れです。海外発注となります/ Out of stock
本体価格(税抜) : 3,370円
本の状態 :  

★ 在庫がございません。提携先の海外書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せ致します。
☆ 海外発注の場合 2018年1月24日 水曜日 に入荷の予定ですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
★ なお、原価の値上がり、為替相場の変動により価格が変わることがありますので、あらかじめご了承下さい。

★ 追加情報(実際のページ/索引/練習問題の解答 等)は、ここをクリックしてご覧下さい

Publicada gracias a la ayuda de una Acción Complementaria del Ministerio de Economía y Competitividad y a una aportación de la Universidad de Santiago de Compostela, esta obra se enmarca en el enfoque contrastivo, frecuentemente utilizado en las investigaciones fraseológicas y paremiológicas. Editada por Julia Sevilla Muñoz, esta obra aborda la relevancia del componente léxico en las UF, porque resulta fundamental el papel que desempeña el léxico en la caracterización de una UF.

Teniendo en cuenta que la UF es «una construcción pluriverbal compuesta de palabras cuyo número, valor y función determinan su estructura interna», resulta interesante estudiar los rasgos que intervienen en su estructura, como el grado de fijación de los elementos constituyentes, su frecuencia de coaparición o su grado semántico de composicionalidad. De ahí que este libro presente los trabajos de doce especialistas, con el objeto de poner de manifiesto los valores del componente léxico de las UF, tanto en el ámbito formal o semántico como pragmático desde una perspectiva interlingüística.

Los trabajos están recogidos en cuatro secciones que analizan: a) el uso de las UF según los géneros textuales (en tratados arquitectónicos o textos jurídicos), lo que contribuye a ámbitos de especialización, b) la utilización de la UF en función de campos semánticos relativos a la noción de lugar, tiempo o belleza, c) la formación de las UF a partir de determinados campos léxicos (los animales, el corazón y los ojos, la Biblia), d) el patrimonio léxico, la creación léxica y el tratamiento de los falsos amigos.

Las distintas contribuciones han demostrado que los diferentes valores de índole lingüística, cultural y estética del componente léxico de las UF son los encargados de transmitir la riqueza fraseológica de una lengua, como se aprecia en el gran abanico de lenguas de trabajo empleadas en este libro: latín tardío, italiano, español, gallego, portugués de Portugal y de Brasil, serbio, griego moderno y alemán.

En definitiva, la lectura de esta obra ayudará, sin lugar a dudas, a comprender uno de los componentes principales de las UF y a descubrir propuestas novedosas para su didáctica en clase de lengua o en clase de traducción.


INDICE:

Sección 1:

Guillermo Herráez Cubino: Unidades fraseológicas en los tratados arquitectónicosespañoles del siglo XVI
Alexandra Feldekircher Müller: As fraseologias jurídicas previdenciárias
Cristiane Krause Kilian: Combinatórias léxicas especializadas em textos legislativos do Brasil e da Alemanha

Sección 2:
Francisco Núñez Román: Geofraseologismos en italiano: marcas de uso y análisis semántico
Aneta Trivić: Análisis conceptual y traductológico de las locuciones temporales españolas y serbias
Andjelka Pejović: Los valores estéticos a través del prisma de la fraseología: casos del español y del serbio

Sección 3:
María Montes López: El universo animal en la fraseología italiana y gallega: un enfoque contrastivo para la clase de italiano lengua extranjera
Sofía Cherouvim: Unidades fraseológicas del español y del griego moderno referentes a los vocablos corazón y/u ojos
Mariarosaria Colucciello: Las paremias bíblicas. Un breve análisis comparativo italiano-español

Sección 4:
María Álvarez de la Granja: O tratamento das expresións pluriverbais no Tesouro do léxico patrimonial galego e português
María Concepción Fernández López: Fraseología, elación y creación léxica: del tardo-latín al gallego común
Susana Termignoni & Maria José Bocorny Finatto: Considerações acerca de falsos amigos fraseológicos em italiano e no português do Brasil


レビューを読む

欲しい物リストに追加




Copyright © 2005 Spain Shobo Co., Ltd.
Powered by Koshoten.net2 (osCommerce)
内容・画像の無断転載を禁じます。
  (有)スペイン書房
〒981-0501 宮城県東松島市赤井字南栄町 5-4
E-Mail: info@spainshobo.com  FAX.(0225) 84-1283  

クーポン割引