スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入 スペイン・ポルトガル・中南米書籍直輸入販売
スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入
  トップ » カタログ » 日本文学のスペイン語訳・ポルトガル語訳 » 187743 アカウント情報  |  カートを見る  |  レジに進む   
※ 通信販売規定はこちらをご覧ください⇒ ご利用規定  |  プライバシー  |  ご注文方法  |  推薦図書 特集ページ 目録PDF版  |  会社情報  |  目録外の注文   

2018 サマーセール
商品検索 buscar
 書名 Title   
 著者名 Author
 ISBN(除ハイフン)
 SBCコード   
 
 書名・著者名・SBCコードを入力して商品を探せます
 詳細検索/Avanzada
分野・テーマ
シリーズ・叢書
ショッピングカート
Carrito
全商品表示
カートは空です...
BOX_HEADING_COMIC
グラフィックノベル
コミック・マンガ

Las meninas
映画コーナー
El penalti mas largo del mundo
El penalti mas largo del mundo
4,320円(税込)
好評です!
スペイン語辞典
全商品表示
Diccionario de perifrasis verbales
Diccionario de perifrasis verbales
6,631円(税込)
今月の新着商品
※ 辞書・語学の新着
◆ 文学の新着
◇ スペインの新着
▲ ラテンアメリカの新着
△ ポルトガル・ブラジル新着
★ その他の新着

ブログ
Urashima Taro (浦島太郎の伝説)
Sebastian, Teresa & Katara, Dilyan
★ 著者名をクリックすると同じ著者の他の作品が選び出せます
4,428円(税込)

SBC: No. 187743
双書名: 
体裁 : 16 x 22 cm   163 pags.   paper cover  Madrid
ISBN :  9788409000548
出版社: Katara
重量 : 0.35 kg
発行年: 2018年    売切れです。海外発注となります/ Out of stock
本体価格(税抜) : 4,100円
本の状態 :  

★ 在庫がございません。提携先の海外書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せ致します。
☆ 海外発注の場合 2018年9月26日 水曜日 に入荷の予定ですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
★ なお、原価の値上がり、為替相場の変動により価格が変わることがありますので、あらかじめご了承下さい。

Urashima Taró se remonta al siglo ocho (periodo Nara del Japón). Cuenta la historia de un joven pescador que salva a una tortuga y es por ello recompensado. La historia incluye la posibilidad de viajar en el tiempo y contiene un simbolismo y enseñanzas que permiten una continua actualización. En la versión, sorprendente, de Teresa este cuento se ha convertido en un poema de amor al mar. A través de mi trabajo con las ilustraciones, en conjunción con las fotografías de la autora, he intuido la importancia de esta leyenda. El lector atento encontrará sus propios significados. Dilyan Kátara (Editor, Ilustrador)

Emerjo a la superficie con la certeza de haber comprendido un misterio. He vuelto a entender a través de Teresa que los cuentos tradicionales son un océano que contiene toda la filosofía de la que somos capaces los seres humanos, pero necesitamos sumergirnos varias veces para captarla. En la niñez, estos cuentos nos fascinan por sus hermosos mundos, más no los entendemos del todo. En la juventud, nos causan perplejidad. En la madurez, nos vamos acercando a su significado, y cuando creemos haberlo comprendido, descubrimos un matiz nuevo a través de la intuición de un poeta. Monstserrat Sanz (Univ. de Kobe, Japón)


IMAGE_BUTTON_ADD_WISHLIST




Copyright © 2005 Spain Shobo Co., Ltd.
Powered by Koshoten.net2 (osCommerce)
内容・画像の無断転載を禁じます。
  (有)スペイン書房
〒981-0501 宮城県東松島市赤井字南栄町 5-4
E-Mail: info@spainshobo.com  FAX.(0225) 84-1283  

2018 サマーセール