スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入 スペイン・ポルトガル・中南米書籍直輸入販売
スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入
  トップ » カタログ » Lenguas Indigenas » 149567 アカウント情報  |  カートを見る  |  レジに進む   
※ 通信販売規定はこちらをご覧ください⇒ ご利用規定  |  プライバシー  |  ご注文方法  |  推薦図書 特集ページ 目録PDF版  |  会社情報  |  目録外の注文   
商品検索 buscar
 書名 Title   
 著者名 Author
 ISBN(除ハイフン)
 SBCコード   
 
 書名・著者名・SBCコードを入力して商品を探せます
 詳細検索/Avanzada
分野・テーマ
シリーズ・叢書
ショッピングカート
Carrito
全商品表示
カートは空です...
コミックコーナー
グラフィックノベル
コミック・マンガ

Las meninas
作家インデックス
好評です!
スペイン語辞典
全商品表示
Diccionario de usos y dudas del espanol actual (DUDEA)
Diccionario de usos y dudas del espanol actual (DUDEA)
8,668円(税込)
今月の新着商品
※ 辞書・語学の新着
◆ 文学の新着
◇ スペインの新着
▲ ラテンアメリカの新着
△ ポルトガル・ブラジル新着
★ その他の新着

ブログ
Arte del idioma maya: reducido a succintas reglas y Semilexicon yucateco
Beltran de Santa Rosa Maria, Fray Pedro
★ 著者名をクリックすると同じ著者の他の作品が選び出せます
10,538円(税込)

SBC: No. 149567
双書名:  Fuentes para el Estudio de la Cultura Maya, 17   ★ ここをクリックすると同シリーズのリストが見られます
体裁 : 21.5 x 28.5 cm  332 pags. hard cover  Mexico 
出版社: U.N.A.M.-I.I.Filologicas
重量 : 1.46 kg
発行年: 2002年    在庫あり/ Stock
本体価格(税抜) : 9,580円
本の状態 :  

Ultima gramatica maya de la epoca colonial podria llamarse la de fray Pedro Beltran, cuyo Arte cierra y corona dos siglos de reflexion lingüistica franciscana sobre el idioma de Yucatan. El autor, estricto contemporaneo de Boturini, Veytia, Ximenez (el cronista dominico de Guatemala) y otros hombres de igual renombre en la Nueva España, floreció en la primera mitad del siglo XVIII. Reinaba en España Carlos III, el despota ilustre que expulsaria de America a los jesuitas en 1767, y cuyo gobierno se señaló por el florecimiento de las artes y de la ciencia, por la prosperidad economica de sus reinos, que incluian Napoles y Sicilia, y por sus notables reformas administrativas.

La obra gramatical de fray Pedro Beltran fue recibida por sus contemporaneos, como las censuras preliminares demuestran, con gneral aplauso y mereció ser dada a la estampa en 1746. En honor a la verdad, hay que decir que los plaudentes cesores no eran expertos conocedores de la lengua de Yucatan. El valor intrinseco de su obra, empero, no se demerita por eso. Un competente lingüista, autor el mismo de A Maya Grammar, comparando la de Beltran con las gramaticas de sus predecesores, Coronel (1620) y San Buenaventura (1684), pronunció este juicio: ‘In every way Beltran’s grammar should be considered by far the best of the three printed early treatises on Maya’ (Tozzer 1921 [1977]: 10). Tal opinion, sin embargo, en manera alguna debe considerarse representativa de la de toda la posteridad. El mismo Tozzer (o.c.: 164) registra juicios adversos pronunciados por Brasseur, por Gates y por Seler, eruditos a los que no complacia, o no comprendieron, el trabajo del franciscano.

Tal e, en pocas palabras, el autor, y esa la repercusion que su obra ha tenido hasta nuestros dias. Al editar y reimprimir aqui el Arte de el Idioma Maya de fray Pedro Beltran, no hubo intencion de someter, autor ni obra, a nuevo juicio. Tampoco proponer la segunda como herramienta de aprendizaje del maya; aunque esa posibilidad didactica no debera ser excluida. Ante todo, la idea que anima la presente edicion es la de presentar el Arte en funcion del papel y significado que tiene en la historia de los estudios lingüisticos efectuados en Mesoamerica y, de modo particular, en las tierras de Yucatan. El trabajo del padre Beltran, por eso, no debe desarticularse del que sus predecesores hicieron, y se recomienda integrarlo, de maner aglobal, con el efectuado por otros lingüistas de America y Mesoamerica.
- DE PREFACIO de René Acuña


INDICE:

Prefacio….5
Abreviaturas, siglas y simbolos….11

Introduccion…..15

Signaturas del impreso…27
Portada….29
Dedicatoria….31
Censuras…..33

ARTE DEL IDIOMA MAYA

Exordio preliminar…..47
Abecedario….47

ARTE GRAMMATICAL

Articulo primero: De las partes de la Oracion y, primero, del Nombre….55
Articulo segundo: Del Pronombre….59
Articulo tercero: Del Verbo…..65
Articulo quarto: De la sinalefa y syncopa….89
Articulo quinto: De los exemplares de las conjugaciones…97
Articulo sexto: De los verbos irregulares….135
Articulo septimo: De las mutanzas de los verbos…159
Articulo octavo: De la explicacion de los tiempo….163
Articulo novo: En que se ponen verbos de las quatro conjugaciones….171
Articulo dezimo: Copia de preposiciones, adverbios y conjunciones….223
Articulo undezimo: De el numero….263
Articulo duodezimo: De los nombres de las partes del alma y cuerpo, y de sus enfermedades…..273
Articulo dezimo tercio: De los parentezcos y «de» sus grados….287
Articulo dezimo quarto: De algunos nombres de animale sy aves….293
Articulo dezimo quinto: Nombres de algunas coasa manuales de una cosa….301

Bibliografia….323

Indice analitico…..329


IMAGE_BUTTON_ADD_WISHLIST




Copyright © 2005 Spain Shobo Co., Ltd.
Powered by Koshoten.net2 (osCommerce)
内容・画像の無断転載を禁じます。
  (有)スペイン書房
〒981-0501 宮城県東松島市赤井字南栄町 5-4
E-Mail: info@spainshobo.com  FAX.(0225) 84-1283