スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入 スペイン・ポルトガル・中南米書籍直輸入販売
スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入
  トップ » カタログ » その他辞典 » 179890 アカウント情報  |  カートを見る  |  レジに進む   
※ 通信販売規定はこちらをご覧ください⇒ ご利用規定  |  プライバシー  |  ご注文方法  |  推薦図書 特集ページ 目録PDF版  |  会社情報  |  目録外の注文   
商品検索 buscar
 書名 Title   
 著者名 Author
 ISBN(除ハイフン)
 SBCコード   
 
 書名・著者名・SBCコードを入力して商品を探せます
 詳細検索/Avanzada
分野・テーマ
シリーズ・叢書
ショッピングカート
Carrito
全商品表示
カートは空です...
コミックコーナー
グラフィックノベル
コミック・マンガ

Las meninas
作家インデックス
好評です!
スペイン語辞典
全商品表示
Redes: Diccionario combinatorio del espanol contemporaneo
Redes: Diccionario combinatorio del espanol contemporaneo
11,220円(税込)
今月の新着商品
※ 辞書・語学の新着
◆ 文学の新着
◇ スペインの新着
▲ ラテンアメリカの新着
△ ポルトガル・ブラジル新着
★ その他の新着

ブログ
Diccionario de cine iberoamericano. - Espana, Portugal, y America. in 10 vols.
Casares Rodicio, Emilio(coord.)
★ 著者名をクリックすると同じ著者の他の作品が選び出せます
213,400円(税込)

SBC: No. 179890
双書名: 
体裁 : 20 x 27 cm  3696 pags. hard cover Madrid
出版社: S.G.A.E. - Sociedad General de Autores y Editores
重量 : 2.68 kg
発行年: 2011年    海外発注による取り寄せとなります/ Out of stock
本体価格(税抜) : 194,000円
本の状態 :  

★ 在庫がございません。提携先の海外書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せ致します。
☆ 海外発注の場合 2020年8月24日 月曜日 に入荷の予定ですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
★ なお、原価の値上がり、為替相場の変動により価格が変わることがありますので、あらかじめご了承下さい。

DICCIONARIO DEL CINE IBEROAMERICANO: ESPANA, PORTUGAL Y AMERICA

- El «Diccionario del Cine Iberoamericano», la radiografia más completa del Séptimo Arte en las dos orillas atlánticas

- La SGAE presenta esta obra de consulta en la que se analiza en profundidad todo lo referente a la cinematografía española, portuguesa e iberoamericana desde sus inicios


☆ Más de 400 especialistas: Historialdores, analistas y criticos
★ 16.000 entradas: Reunidas por primera vez en un diccionario
☆ 1000 peliculas: Imprescindibles en la historia de nuestro cine
★ Más de 5.000 ilustraciones: Muchas de ellas inéditas


De la A a la Z, desde Almodóvar a Buñuel, de Carlos Rinaldi a Lola Branch, de García Berlanga a Trueba, de Azcona a Julio Alejandro, de Fernán-Gómez a Héctor Alterio, de Rafaela Aparicio a Raquel Meller... el Diccionario del Cine Iberoamericano hace una extensa recopilación de quienes han forjado la historia del cine en España, Portugal y los países iberoamericanos. No en vano, el diccionario está formado por voces biográficas de actores, guionistas, montadores, directores y productores, entre otros, y generales -arquitectura de salas, cine y publicidad, cine y literatura o crítica y cine-, que, junto a una completa filmografía, dan forma a esta obra de obligada consulta para los estudiosos de una realidad a la que pertenecen 22 países y que nace auspiciada por la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE), con la ayuda de diversas entidades.

Tras diez años de investigación y documentación, ve la luz el Diccionario del Cine Iberoamericano. España, Portugal y América, una completa radiografía de la historia del Séptimo Arte en las dos orillas atlánticas, y de todos los que contribuyeron a crearla. Con carácter enciclopédico, la obra está compuesta por unas 16.000 entradas, que se reparten en ocho tomos de voces biográficas

y temáticas, y otros dos tomos de películas españolas, portuguesas y americanas. A través de más de 8.500 páginas, el Diccionario recoge la totalidad de los directores españoles que han realizado, al menos, un largometraje o un episodio integrado dentro de un largometraje. Asimismo, las entradas dedicadas a los directores de todos los países cuentan con una filmografía completa de su producción hasta 2008, al igual que el resto de las voces.

El cine de los pioneros, los géneros tradicionales, los movimientos renovadores, las industrias nacionales, relevos generacionales, las indagaciones formales y estéticas más radicales... el Diccionario tiene una proyección universal que lo hacen fuente de consulta imprescindible para los estudiosos de una realidad a la que pertenecen 22 países y 400 millones de habitantes.

Los dos tomos dedicados a las películas incluyen una selección antológica de cerca de mil títulos entre españoles, portugueses e iberoamericanos, lo que constituye la más extensa y completa antología fílmica de estos países, que se ha publicado hasta el momento. Estas entradas incorporan una rigurosa ficha técnica y artística, una amplia y detallada sinopsis argumental y un comentario que encuadra cada cinta en su contexto historiográfico y analítico.

La obra que presenta la Fundación Autor de la SGAE es un trabajo científico, concebido y realizado con rigor metodológico, ilustrado con abundante material gráfico con el que se pretende contribuir a la difusión del imaginario visual conformado por el conjunto de las cinematografías implicadas.

Explica Eduardo Bautista, presidente del Consejo de Dirección de la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE) en la presentación de la obra, que ‘El Diccionario se concibe como una obra científica, realizado desde el mayor rigor metodológico, con la intención de aportar información de primera mano, fruto de una investigación personal que, partiendo de publicaciones e investigaciones previas, actualice las voces que lo integran. Su objeto es el cine español e iberoamericano, en todas sus facetas y todos sus protagonistas’. Bautista agrega que la obra ‘pretende ser un puente hacia el pasado, pero, sobre todo, hacia el futuro, y un primer referente, una summa de cuanto conocemos sobre nuestro cine. Buscamos poner de actualidad los hechos más recónditos de nuestro pasado cinematográfico iberoamericano común, en las plataformas más visibles de la actualidad. Deseamos haberlo conseguido’.


22 países, miles de profesionales

Con esta amplitud de miras es fácil adivinar los cientos de conocidos directores, actores, guionistas y películas que contienen las páginas de esta obra, pero también aquellos que no son tan conocidos para el gran público.

En estas páginas de historia cultural aparecen nombres de profesionales y cintas españolas como los Salvador Dalí, Buñuel, Almodóvar y –entre otras- su película Pepi, Luci, Bom y otras chicas del montón, la inolvidable Rafaela Aparicio, de chilenos como Ignacio Agüero, ecuatorianos como Miguel Alvear, colombianos como Sergio Cabrera o mexicanos como Juan Bustillo o Armando Manzanero, y referencias a miles de películas de todos los tiempos como Inés de Castro (del portugues José Leitão) o María Candelaria (del mexicano Emilio ‘Indio’ Fernández), son sólo un ejemplo de su amplio contenido.


Rigor, utilidad y entretenimiento

El Diccionario del Cine Iberoamericano. España, Portugal y América es una obra no sólo destinada a la comunidad cinematográfica. Su contenido y su documentación son igualmente de gran utilidad en el ámbito académico y cultural más amplio, imprescindibles para los medios de comunicación y de notoria funcionalidad para los estudiosos del cine y los aficionados al Séptimo Arte. En su lectura se descubrirán curiosidades como la colaboración de Dalí con Alfred Hitchcok en una secuencia onírica para Recuerda (Spellbound), aunque –según cita el diccionario- el resultado no se ajusta al proyecto del catalán y le lleva a denunciar públicamente la poca

imaginación de los profesionales de Hollywood, o su colaboración en el corto de animación Destiny (1946) para la compañía Walt Disney, que tampoco llega a fructificar. O los entresijos del rodaje de El último Cuplé, ‘una frustrada coproducción con Italia (donde se estrenó con el título de Valencia) y que se rodó en los Estudios Orphea con un presupuesto de 8.043.000 pesetas’. Su protagonista, toda una estrella como Sara Montiel, acababa de regresar de una dilatada estancia artística en México y Estados Unidos.


El trabajo de más de 400 profesionales

El resultado final ha sido posible gracias al esfuerzo y dedicación de más de 400 colaboradores (historiadores, analistas, críticos...) de diferentes países. Los trabajos para su elaboración comenzaron en septiembre de 2002, bajo la dirección editorial de Emilio Casares Rodicio, director del Instituto Complutense de Ciencias Musicales (ICCMU). Casares ha contado con la inestimable aportación de Carlos F. Heredero, historiador, crítico y guionista; y Eduardo Rodríguez Merchán, catedrático y profesor de las disciplinas de Comunicación e Información audiovisual de la Universidad Complutense de Madrid, como directores de España; Joâo Bénard da Costa, -director de la Cinemateca portuguesa-Museu do Cinema- de Portugal, e Iván Giroud -director del Instituto Buñuel y, hasta 2010, director del Festival Internacional de Cine Latinoamericano-, de América. La subdirección española ha estado a cargo de José Enrique Monterde.

Ángeles González Sinde, ministra de Cultura, expone que ‘esta obra es pionera por su contenido y por su dimensión transnacional’. ‘Sin embargo, -afirma- no sólo recoge y documenta nuestro cine, también proyecta una visión de conjunto que refleja la fuerza de nuestra diversidad y estimula el diálogo, la colaboración, la capacidad de embarcarse en nuevos proyectos comunes. Por lo tanto, todavía es más que una valiosa acumulación de conocimiento: es una puesta en valor de Iberoamérica como espacio cultural, como gran foco del cine universal’.

El proyecto cuenta con la colaboración extraordinaria de la Casa del Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana, desde donde se ha coordinado toda la labor para América, de la Cinemateca de Cuba, de la Cinemateca Portuguesa-Museu do Cinema, y del Instituto de Cinematografía y Artes Audiovisuales y de la Filmoteca Española, cuya aportación en el campo de la documentación y en el de la ilustración gráfica ha sido decisiva.

Es obligado también el reconocimiento a la valiosa colaboración de la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de España, que ha puesto a disposición el archivo del Sindicato Nacional del Espectáculo, depositado en su sede.

Igualmente, conviene resaltar el papel desempeñado por las instituciones iberoamericanas que acogieron el proyecto, entre ellas, Cinemateca Boliviana, Cinemateca Nacional del Ecuador, Fundación Cinemateca Nacional de Venezuela, Cinemateca Uruguaya, Filmoteca de Lima, Cinemateca Paraguaya, Cinemateca Brasileira y Museo del Cine de Argentina.

A pesar de que la obra está recién estrenada, los directores del Diccionario ya piensan en el futuro, tal y como apuntan en el prólogo: ‘Es una obra abierta y destinada a perfeccionarse en próximas ediciones, que debe contemplar, necesariamente, su traducción y permanente actualización en soportes informáticos y plataformas digitales. Como suma de voluntades y como fruto de un trabajo colectivo, es una obra con afán de continuidad, un empeño que tiene fuertes raíces tanto en el proyecto cultural de la SGAE como en las dos orillas del Atlántico desde las que se ha concebido, gestado y elaborado esta común aventura’...


IMAGE_BUTTON_ADD_WISHLIST




Copyright © 2005 Spain Shobo Co., Ltd.
Powered by Koshoten.net2 (osCommerce)
内容・画像の無断転載を禁じます。
  (有)スペイン書房
〒981-0501 宮城県東松島市赤井字南栄町 5-4
E-Mail: info@spainshobo.com  FAX.(0225) 84-1283