スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入 スペイン・ポルトガル・中南米書籍直輸入販売
スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入
  トップ » カタログ » グアテマラ » 108379 アカウント情報  |  カートを見る  |  レジに進む   
※ 通信販売規定はこちらをご覧ください⇒ ご利用規定  |  プライバシー  |  ご注文方法  |  推薦図書 特集ページ 目録PDF版  |  会社情報  |  目録外の注文   
商品検索 buscar
 書名 Title   
 著者名 Author
 ISBN(除ハイフン)
 SBCコード   
 
 書名・著者名・SBCコードを入力して商品を探せます
 詳細検索/Avanzada
分野・テーマ
シリーズ・叢書
ショッピングカート
Carrito
全商品表示
カートは空です...
コミックコーナー
グラフィックノベル
コミック・マンガ

Las meninas
作家インデックス
好評です!
スペイン語辞典
全商品表示
Diccionario Medieval Espanol. in 2 vols.
Diccionario Medieval Espanol. in 2 vols.
35,420円(税込)
今月の新着商品
※ 辞書・語学の新着
◆ 文学の新着
◇ スペインの新着
▲ ラテンアメリカの新着
△ ポルトガル・ブラジル新着
★ その他の新着

ブログ
Bautizados en fuego: Protestantes, discursos de conversion y politica en Guatemala (1989-1993)
Canton Delgado, Manuela
★ 著者名をクリックすると同じ著者の他の作品が選び出せます
9,086円(税込)

SBC: No. 108379
双書名:  CIRMA Plumsock Mesoamerican Studies   ★ ここをクリックすると同シリーズのリストが見られます
体裁 : 18 x 25.5 cm   xviii+340 pags.   paper cover  Wellfleet (MA)
出版社: Plumsock Mesoamerican Studies
重量 : 0.29 kg
発行年: 1998年    海外発注による取り寄せとなります/ Out of stock
本体価格(税抜) : 8,260円
本の状態 :  

★ 在庫がございません。提携先の海外書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せ致します。
☆ 海外発注の場合 2019年12月14日 土曜日 に入荷の予定ですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
★ なお、原価の値上がり、為替相場の変動により価格が変わることがありますので、あらかじめご了承下さい。

Ha transcurrido casi una déada desde el primer instante en que pisé Guatemala. allí por el verano de 1989, hasta hoy, cuando me dispongo a presentar lo que aprendi en aquellas tierras remotas y verdinegras. Lo que me enseñaron las gentes que me acogieron. Personajes fascinantes y trágicos, conversos que hilvanaron para mi el paciente relato de su experiencia, que compartieron conmigo una cotidianidad transformada.

Muchas cosas han cambiado a lo largo de todos estos años; la larga guerra ha terminado, aunque Guatemala todavia tiembla. También ha cambiado,en otro orden de cosas, mi percepción de loque hice con lo que me contaron y lo que vi. Pienso en los desvelos de una antropologIa de fin de siglo, que muchos interpretan como moda efimera, pero que a otros nos ha llenado de incertidumbres; la dialógica, la orquestación de discursos, la representación siempre interesada que hacemos de las realidades que tratamos de interpretar y traducir. La polifonia, las voces múltiples (de los que nos hablan en el campo), la autoridad etnográfica (del que registra, analiza, escribe para otros). No sé si la manera en la que voy a presentar los relatos de mis informantes los vuelve de algún modo ficticios. No sé si los condeno, con mi desección, a una suerte de mazmorra monológica en la que el único diálogo es el que establezco conmigo mismo, con cierto purismo racionalizador y no poco fetichismo teórico. No sé si se trata de una etnografia en permanente estado de tensión, entre quienes hablan en ella y aquellos para quienes hablo. Pero el camino ya está recorrido y ahora, al volver sobre èl, me pregunto si habré sabido hacer justicia al trabajo de mediación entre culturas, entre universos de significados, que deberia ser el destino último de toda etnografia.

Muchas cosas han cambiado a lo largto de todo este tiempo. Pero también las hay que han permanecido inalterables: un deseo de regresar que nose extingue, una obsesión por el sufrimiento de tanta gente, la visión de las brumas entreveradas de huipiles, el sonido triste y enigmático de las marimbas, el verde denso y las milpas interminables, el mais que trepa hasta alturas imposibles. También permenecen las voces conversas lanzadas al viento desde los altoparlantes, las guitarras y los trances pentecostales, las lenguas de fuego, los testimonios llorados, la nueva creencia embriadaga y firme, el entusiasmo de las cogregaciones; como permanecen la soberbia y la intolerancia de los que, entre esas mismas filas de ‘elegidos’, se estiman en posesión de una verdad indiscutible. Y el odio al indio, desde tantos frentes. La gente acorralada. El miedo. Tampoco se alteró ese deseo de palpar el modo en el que, desde las nuevas identidades religiosas, las gentes recrean y reinventan incansablemente su realidad cultural, ni mi inquietud básica cuando de dar cuenta ‘cientifica’ de la experiencia religiosa se tata, ni mi falta de fe. Al menos de esa clase de fe.
- De Prefacio


IMAGE_BUTTON_ADD_WISHLIST




Copyright © 2005 Spain Shobo Co., Ltd.
Powered by Koshoten.net2 (osCommerce)
内容・画像の無断転載を禁じます。
  (有)スペイン書房
〒981-0501 宮城県東松島市赤井字南栄町 5-4
E-Mail: info@spainshobo.com  FAX.(0225) 84-1283