スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入 スペイン・ポルトガル・中南米書籍直輸入販売
スペイン語の本はスペイン書房 * スペイン語書籍・ポルトガル語書籍 - スペイン・ポルトガル・中南米洋書直輸入
  トップ » カタログ » 辞書・事典 » スペイン語辞典 » 121104 アカウント情報  |  カートを見る  |  レジに進む   
※ 通信販売規定はこちらをご覧ください⇒ ご利用規定  |  プライバシー  |  ご注文方法  |  推薦図書 特集ページ 目録PDF版  |  会社情報  |  目録外の注文   
商品検索 buscar
 書名 Title   
 著者名 Author
 ISBN(除ハイフン)
 SBCコード   
 
 書名・著者名・SBCコードを入力して商品を探せます
 詳細検索/Avanzada
分野・テーマ
シリーズ・叢書
ショッピングカート
Carrito
全商品表示
カートは空です...
今月の新刊・新着商品
※ 辞書・語学の新刊・新着
◆ 文学の新刊・新着
◇ スペインの新刊・新着
▲ ラテンアメリカの新刊・新着
△ ポルトガル・ブラジル新刊・新着
★ その他の新刊・新着
コミックコーナー
グラフィックノベル
コミック・マンガ

Las meninas
作家インデックス
好評です!
スペイン語辞典
全商品表示
Diccionario de expresiones y locuciones en espanol
Diccionario de expresiones y locuciones en espanol
6,820円(税込)
Diccionario experimental de futuros neologismos en espanol
Turover, Enrique
★ 著者名をクリックすると同じ著者の他の作品が選び出せます
9,834円(税込)

SBC: No. 121104
双書名: 
体裁 : 14 x 21 cm   224 pags.   paper cover  Madrid
出版社: Rubinos 1860
重量 : 0.33 kg
発行年: 2010年    海外発注による取り寄せとなります/ Out of stock
本体価格(税抜) : 8,940円
本の状態 : 古書市場の新書概算価格:版元で品切れ・絶版。古書市場で入手できる新書です。価格は変わることがあります。

★ 在庫がございません。提携先の海外書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せ致します。
☆ 海外発注の場合 2023年1月 9日 月曜日 に入荷の予定ですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
★ なお、原価の値上がり、為替相場の変動により価格が変わることがありますので、あらかじめご了承下さい。

La lengua, como se sabe, es un organismo vivo y como en todo organismo la viejo y la decrépito se está muriendo constantemente y al mismo tiempo está naciendo la nuevo, la nunca visto ni oído. Esto concierne a todos los elementos de la lengua’ pero en primer lugar a las palabras.

Pero ¿de qué manera se procede a la renovación del vocabulario? ¿De dónde salen palabras nuevas?
Es una tradición reconocer que el creador de las palabras es el pueblo que habla esta lengua. Pero el pueblo no es un ser unicabeza. Alguien, el primero, debe inventar una palabra nueva y pronunciarla.

Si los demás hablantes reconocen que la idea, el pensamiento, que expresa dicha palabra nueva, es digna de ser estampada y el vocablo nuevo la hace adecuadamente, hay posibilidad de que los hablantes empiecen a repetirlo y la palabra sobreviva. Si no, la palabra está condenada a morir sin haber nacido. A veces los escritores inventan definiciones. J. Joyce, L. Caroll, D. Orwell fueron maestros verbicreadores reconocidos en la literatura inglesa. En la literatura rusa el poeta Velemir Jlébnikov fue inventor fuera de serie, insuperable de nuevas palabras, las creó cerca de 14 mil; Vladimir Mayakovsky realizó también numerosos hallazgos.

Actualmente muchas lenguas atraviesan la etapa del crecimiento impetuoso de sus reservas léxicas. Dicho proceso es condicionado por una parte por el progreso acelerado tecnocientífico que está engendrando cantidades enormes de términos nuevos y requiere su introducción en los diccionarios.

Por otra parte, el contacto activo y a veces agresivo de pueblos y culturas impulsa a la no menos activa aceptación de conceptos extranjeros en forma de préstamos, e.d. en forma de palabras que los denotan. Es un proceso inevitable y, a todo parecer, indispensable, pero en vez de alegrarse viendo la riqueza entrante, provoca una impresión entristecedora. Las palabras que entran en la lengua de este modo, se presentan como bastante aburridas, mecánicas, privadas del prurito creador. He aquí unas cuantas palabras tomadas al buen tuntún de una lista de neologismos que entraron en la lengua española en 2004 (son datos del Centro Virtual Cervantes: dieciseisañero, guerracivilismo, darwiniano, megaestructura, macroaeropuerto, deuvedé, parafenilendiamina, nouvelle cuisine, newage). (Sobre este fondo resalta una palabra colorista ‘machistócrata’, pero es una excepción).


IMAGE_BUTTON_ADD_WISHLIST




Copyright © 2005 Spain Shobo Co., Ltd.
Powered by Koshoten.net2 (osCommerce)
内容・画像の無断転載を禁じます。
  (有)スペイン書房
〒981-0501 宮城県東松島市赤井字南栄町 5-4
E-Mail: info@spainshobo.com  FAX.(0225) 84-1283